Hablando (Casi) el Mismo Idioma
Los visitantes de habla hispana que viajan a Londres necesitan conocer algunos terminos clave en ingles britanico. El ingles britanico usa palabras diferentes a las del ingles americano para muchas cosas que importan a las personas con movilidad reducida (PMR). Conocer estos terminos antes de llegar te ahorrara confusion.
Terminos Britanicos vs Americanos
| Ingles Britanico | Ingles Americano | Significado en Espanol |
|---|---|---|
| Lift | Elevator | Ascensor. Los carteles en estaciones y edificios dicen "lift" |
| Pavement | Sidewalk | Acera. Por donde caminan los peatones |
| Kerb | Curb | Bordillo. El borde de la acera |
| Toilet / Loo | Restroom / Bathroom | Bano. "Bathroom" significa una habitacion con banera |
| Queue | Line | Cola / fila. Los britanicos se toman las colas muy en serio |
| Chemist | Pharmacy / Drugstore | Farmacia. Boots es la cadena mas grande |
| Way Out | Exit | Salida. Se usa en todos los carteles del Underground |
| Zebra crossing | Crosswalk | Paso de peatones con rayas |
| Pelican crossing | Signal-controlled crosswalk | Cruce con semaforo, botones y senales sonoras |
| Ground floor | First floor | Planta baja. La primera planta britanica = segunda planta americana |
| Return ticket | Round-trip ticket | Billete de ida y vuelta. Importante al comprar billetes de tren |
| Single ticket | One-way ticket | Billete de ida. Se usa para autobuses y trenes |
Terminos Clave de Accesibilidad
Estos terminos aparecen con frecuencia al navegar por el Londres accesible:
- Blue Badge: El permiso de aparcamiento para personas con discapacidad del Reino Unido. Se coloca en el salpicadero del vehiculo.
- RADAR key: Una llave universal que abre mas de 10.000 banos accesibles cerrados en todo el Reino Unido. Consulta nuestra guia de banos accesibles para mas detalles.
- Changing Places: Banos accesibles grandes con gruas y cambiadores de tamano adulto. Se encuentran en los principales establecimientos.
- Step-free: El termino britanico para rutas accesibles en silla de ruedas, especialmente en la red del Tube.
- Mind the gap: La famosa advertencia sobre el espacio entre el tren y el borde del anden. Este espacio puede ser significativo para usuarios de sillas de ruedas en algunas estaciones.
- Turn-up-and-go: Un servicio en National Rail donde puedes llegar sin reserva previa y el personal te ayudara a embarcar.
- Boarder: Miembro del personal que ayuda a los usuarios de sillas de ruedas a embarcar en trenes usando una rampa.
Como Pedir Ayuda
Los britanicos son generalmente educados y estan dispuestos a ayudar, pero aprecian la cortesia a cambio. Algunas frases utiles:
- "Excuse me, is there step-free access to the platform?" (Disculpe, hay acceso sin escalones al anden?)
- "Could you tell me where the nearest accessible toilet is?" (Podria decirme donde esta el bano accesible mas cercano?)
- "Is there a ramp I could use?" (Hay alguna rampa que pueda usar?)
- "Would you mind holding the door?" (Le importaria sujetar la puerta?)
- "Could I have a seat, please? I have a hidden disability." (Podria cederme un asiento, por favor? Tengo una discapacidad no visible.) Para usar en autobuses y trenes.
No necesitas dar explicaciones detalladas sobre tu discapacidad. Una peticion simple y directa funciona mejor.
El Cordon de los Girasoles (Sunflower Lanyard)
Si tienes una discapacidad no visible, considera llevar un cordon de girasoles (Sunflower lanyard). Este cordon verde con girasoles amarillos indica al personal que puedes necesitar mas tiempo o apoyo. Son ampliamente reconocidos en la red de transporte de Londres, aeropuertos y principales atracciones. Puedes conseguir uno gratis en la mayoria de los aeropuertos de Londres y en muchas estaciones de tren.
Encuentra tu hotel accesible
Fotos verificadas, medidas de habitaciones y listas de accesibilidad para hoteles adaptados.
Ver hoteles en wheelietravelÚltima actualización: