Un peu de turc fait toute la différence
Dans les zones touristiques, les hôtels et les attractions majeures, l'anglais est parlé par de nombreux employés. Cependant, en dehors des zones touristiques principales, l'anglais devient moins courant. Connaître les mots turcs de base liés à l'accessibilité vous aidera dans les pharmacies, les petits restaurants, les arrêts de transport locaux et dans les conversations avec les chauffeurs de taxi.
Le turc est une langue phonétique, ce qui signifie que les mots se prononcent généralement comme ils s'écrivent. Une fois que vous apprenez les sons de quelques lettres spéciales, la prononciation devient simple.
Mots essentiels d'accessibilité
| Français | Turc | Prononciation |
|---|---|---|
| Fauteuil roulant | Tekerlekli sandalye | teh-ker-LEK-lee san-DAL-yeh |
| Ascenseur | Asansor | ah-san-SOR |
| Rampe | Rampa | RAHM-pa |
| Toilettes accessibles | Engelli tuvaleti | en-GEL-lee too-va-LEH-tee |
| Aide | Yardim | YAR-duhm |
| S'il vous plaît | Lutfen | LOOT-fen |
| Merci | Tesekkur ederim | teh-shek-KOOR eh-deh-REEM |
| Excusez-moi | Bakar misiniz | ba-KAR mih-sih-NIZ |
| Escaliers | Merdiven | mer-dee-VEN |
| Porte | Kapi | ka-PUH |
| Large | Genis | geh-NISH |
| Étroit | Dar | DAR |
| Marche | Basamak | ba-sa-MAK |
| Handicapé | Engelli | en-GEL-lee |
| Accessible | Erisebilir | eh-ree-sheh-bee-LEER |
Demander de l'aide
Ces phrases vous aideront à demander une assistance liée à l'accessibilité :
- Tekerlekli sandalye icin erisebilir mi? (teh-ker-LEK-lee san-DAL-yeh ee-CHEEN eh-ree-sheh-bee-LEER mee?) -- Est-ce accessible en fauteuil roulant ?
- Asansor nerede? (ah-san-SOR neh-REH-deh?) -- Où est l'ascenseur ?
- Rampa var mi? (RAHM-pa VAR mee?) -- Y a-t-il une rampe ?
- Yardim edebilir misiniz? (YAR-duhm eh-deh-bee-LEER mee-see-NEEZ?) -- Pouvez-vous m'aider ?
- Engelli tuvaleti nerede? (en-GEL-lee too-va-LEH-tee neh-REH-deh?) -- Où sont les toilettes accessibles ?
- Tekerlekli sandalye kullaniyorum. (teh-ker-LEK-lee san-DAL-yeh kool-la-nuh-yo-ROOM.) -- J'utilise un fauteuil roulant.
Phrases pour les transports
- Durak (doo-RAK) -- Arrêt (bus/tramway)
- Istasyon (ees-tas-YON) -- Station
- Métro (MET-ro) -- Métro
- Otobus (oh-toh-BOOS) -- Bus
- Tramvay (TRAM-vai) -- Tramway
- Vapur (va-POOR) -- Ferry
- Taksi (TAK-see) -- Taxi
Phrases médicales et d'urgence
- Acil durum (ah-JEEL doo-ROOM) -- Urgence
- Hastane (has-ta-NEH) -- Hôpital
- Eczane (ej-ZA-neh) -- Pharmacie
- Doktor (dok-TOR) -- Médecin
- Bir doktora ihtiyacim var. (beer dok-TOH-ra eeh-tee-ya-JUHM VAR.) -- J'ai besoin d'un médecin.
- Ilac kullaniyorum. (ee-LAHCH kool-la-nuh-yo-ROOM.) -- Je prends des médicaments.
- Ambulans cagirin. (am-boo-LAHNS cha-uh-RUHN.) -- Appelez une ambulance.
Conseils de prononciation
Le turc a quelques lettres qui diffèrent de l'anglais et du français :
- c se prononce comme le « dj » dans « djinn » (pas comme le « c » français)
- s cédille se prononce comme le « ch » dans « chat »
- g bref est un « g » doux qui allonge la voyelle précédente (presque silencieux)
- i sans point se prononce comme le « eu » bref dans « oeuf »
- o tréma se prononce comme le « eu » dans « feu »
- u tréma se prononce comme le « u » français dans « tu »
Applications de traduction
Téléchargez Google Translate où DeepL avec le pack de langue turque avant votre voyage. Les deux fonctionnent hors ligne et peuvent traduire du texte à partir de photos, ce qui est utile pour lire les panneaux et les menus. Le turc utilise l'alphabet latin, donc le texte est plus facile à saisir que dans les pays utilisant des écritures différentes.
Trouvez votre hôtel accessible
Photos vérifiées, dimensions des chambres et listes de contrôle d'accessibilité pour les hôtels PMR.
Voir les hôtels sur wheelietravelDernière mise à jour: